Записки дилетанта
История, этнография, страноведение глазами почти программиста

Во время путешествий естественно сталкиваешься с новыми языками. И во многих языках присутствуют слова, берущие свои истоки от одного и того же слова.

Именно такая ситуация с чаем (думаю, и с кофе). По-русски это чай. Казахи говорят шай, узбеки — чой, турки, как и русские — чай, англичане — tea, французы — thé и так далее.
Все эти слова выведены из одного и того же китайского слова 茶, что на различных диалектах читается то ча, то тцай, то те.

И из известных мне народов только поляки и их слегка полонизированные соседи говорят по-своему. Herbata по-польски, гарбата на беларуской мове и arbata по-литовски.
Откуда ж ноги растут? непонятно почему поляки выпендрились.
Cлово herbata происходит от латинского herba, что есть трава. Ну а соседствующие белорусы и литовцы повторили.

Но самая забавная вещь не в этом.
Больше всего во время знакомства с кухонной утварью в польском доме меня позабавило польское слово для чайника.
Неожиданно, но факт. По-польски чайник это czajnik! А herbatnik — как ни странно — печенье.
Можно догадываться откуда растут ноги у этого слова.

Вот такой вот курьез.


Приглашенные музыканты на корпоратив сделают Ваш праздник красочнее. Любой вкус будет учтен. Почитатели классики? Тогда к Вашим услугам струнный квартет.
Ну а в качестве подарков нет лучшей альтернативы чем полудрагоценные камни. Кстати, совсем скоро 14 февраля.

Google Bookmarks Digg Reddit del.icio.us Ma.gnolia Technorati Slashdot Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru RUmarkz Ваау! Memori.ru rucity.com МоёМесто.ru Mister Wong

Связанные записи

Оставить комментарий