Естественно Астаны тогда еще не было, но был Целиноград. И вот в этом самом Целинограде прошло выступление казахской молодежи против трудно угадать чего.
Причиной демонстрации было постановление политбюро «Об образовании Немецкой автономной области (НАО)», в котором, как говорит Википедия, не учитывались интересы казахского народа.
Интересный факт, о котором я никогда ничего не слышал. Может быть это даже первая массовая демонстрация коренного населения, то бишь казахов против произвола советской власти. А последним, как известно, выступлением является тот самый Желтоксан.
Не менее интересна автономная союзная республика в составе РСФСР, которую населяли почти на 2/3 немцы, в честь которых и была названа. Что интересно, просуществовала она довольно долго. Аж до 28 августа 1941 года, что даже позднее нападения Германии на Советский Союз.
Любопытствующие могут взглянуть на карту исчезнувшей республики.

Собственно упразднение упомянутой республики и депортация немцев в Казахстана и была причиной того самого постановления, давшего толчок недовольству.
…читать далее
Связанные записи
Во время путешествий естественно сталкиваешься с новыми языками. И во многих языках присутствуют слова, берущие свои истоки от одного и того же слова.
Именно такая ситуация с чаем (думаю, и с кофе). По-русски это чай. Казахи говорят шай, узбеки — чой, турки, как и русские — чай, англичане — tea, французы — thé и так далее.
Все эти слова выведены из одного и того же китайского слова 茶, что на различных диалектах читается то ча, то тцай, то те.
И из известных мне народов только поляки и их слегка полонизированные соседи говорят по-своему. Herbata по-польски, гарбата на беларуской мове и arbata по-литовски.
Откуда ж ноги растут? непонятно почему поляки выпендрились.
Cлово herbata происходит от латинского herba, что есть трава. Ну а соседствующие белорусы и литовцы повторили.
Но самая забавная вещь не в этом.
Больше всего во время знакомства с кухонной утварью в польском доме меня позабавило польское слово для чайника.
Неожиданно, но факт. По-польски чайник это czajnik! А herbatnik — как ни странно — печенье.
Можно догадываться откуда растут ноги у этого слова.
Вот такой вот курьез.
…читать далее
Связанные записи